Recentemente fiz uma apresentação sobre o conto "O caso curioso de
Benjamin Button" por F. Scott Fitzgerald. Uma história muito interessante
e "curiosa", muito diferente da visão apresentada pelo filme, e por
isso mesmo aconselho vivamente a lerem e a tirarem as vossas conclusões.
Versão Original:
http://xroads.virginia.edu/~hyper/fitzgerald/jazz/benjamin/benjamin1.htm
*Não encontrei uma versão em português infelizmente.
Aconselho que vejam o filme também, uma boa maneira de comparar as
diferenças culturais e morais das duas épocas.
Aquilo que eu posso dizer é que é uma lição de vida, e tem
tantos pormenores que analisados a lupa nos levam por caminhos que não poderíamos
imaginar numa primeira leitura.
Não vou dar mais pormenores vou deixá-los a
mercê da vossa imaginação.
(The image goes directly to the
site of the creater of this edition)
E numa nota de rodapé deixo-vos este poema, que pode não parecer mas relaciona-se perfeitamente com esta história, espero que goste desta minha pequena revisão/resumo da minha interpretação deste conto. Conto com as vossas opiniões:
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Obrigado :) todas as criticas são bem- vindas....